terça-feira, 2 de dezembro de 2008

Livro ensina a gringos o que é 'pão-duro' e 'pegar no pé'

Ele ‘fala pelos cotovelos’ (*), não é ‘mala-sem-alça’ e não tem medo de ‘quebrar a cara’. Foi exatamente por conta de expressões como essas que o inglês Jack Scholes resolveu criar o seu oitavo livro: “Break the branch? Quebrar o galho”.
Na obra, Scholes não tem a intenção de ‘pegar no pé’ por causa dos erros cometidos por estrangeiros que chegam ao Brasil, mas sim dar uma mão para os gringos que têm algum conhecimento da língua portuguesa e que tropeçam em expressões ou gírias.
“Tem palavras com vários sentidos diferentes daqueles que se ensina em cursos ou escolas. A pessoa aprende a dizer ‘bom dia’ e quando entra no elevador escuta um ‘beleza’ ou ‘belê’”, lembra.
E foi justamente por conta de uma delas que surgiu o "estalo" para fazer o livro que pode livrar os estrangeiros de pegadinhas. Uma delas, contada pelo autor, é: evite falar a palavra ‘pão-duro’ caso não esteja muito familiarizado com a pronúncia do português. (*) todas as palavras entre aspas constam no livro
(G1.com.br)

Nenhum comentário: